您现在的位置是:主页 > 经典文案 >

咏雪文言文翻译及赏析-推荐33句

2023-07-03 09:56经典文案人已围观

简介咏雪文言文翻译及赏析 1、本文通过写咏雪,表现了谢道韫的聪明智慧,才华出众。 2、《咏雪》出自《世说新语》,是中考文言文的范围之一。 3、兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”

咏雪文言文翻译及赏析

1、本文通过写咏雪,表现了谢道韫的聪明智慧,才华出众。

2、《咏雪》出自《世说新语》,是中考文言文的范围之一。

3、兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”

4、中心思想:兄子胡儿的比喻更多的是形似,而兄女的比喻则是神似,两人的比喻各有好处。

5、倒装句:

6、今义,儿子和女儿。

7、宾语前置句:“白雪纷纷何所似”。正常的语序是“白雪纷纷所似何”(白雪纷纷扬扬像什么东西)。

8、公大笑乐。即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。译文:谢安在寒冷的雪天举行家庭聚会,和他子侄辈的人讲解诗文。不久,雪下得大了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的白雪像什么呢?”

9、特殊句式

10、古今异义:

11、他哥哥的长子谢朗说:“在空中撒盐差不多可以相比。”

12、何所似:像什么。何,什么;似,像。

13、古今异义:“儿女”

14、这是一则千古佳话,表现了女才子谢道韫杰出的诗歌才华、对事物细致的观察和具有灵活想象力。作者:刘义庆汉族,彭城(今江苏徐州)人。字季伯,南北朝文学家。自幼才华出众,爱好文学,并广招四方文学之士,聚于门下。刘宋宗室,袭封临川王,公元444年(元嘉21年)死于建康(今南京)。除《世说新语》外,还著有志怪小说《幽明录》。

15、俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”

16、《咏雪》这篇文言文是选自世说新语。

17、文言文《咏雪》是通过记录生活中的事情来反映生活的情趣或生活中隐含的哲理,只做客观描述,未加任何评论。只通过“寒雪”“内集”“欣然”“大笑”等词语来营造一种欢快、融洽的家庭气氛  《咏雪》原文:谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义.俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟.”兄女曰:“未若柳絮因风起.”公大笑乐.即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也.译文:一个寒冷的雪天,谢太傅把家人聚会在一起,跟子侄辈的人谈诗论文.忽然间,雪下得紧了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”他哥哥的长子胡儿说:“跟把盐撒在空中差不多.”他哥哥的女儿道韫说:“不如比作风把柳絮吹得满天飞舞.”太傅高兴得笑了起来.道韫是太傅大哥谢无奕的女儿、左将军王凝之的妻子.

18、《世说新语》之《咏雪》是通过记录生活中的事情来反映生活的情趣或生活中隐含的哲理,只做客观描述,未加任何评论。

19、只通过“寒雪”“内集”“欣然”“大笑”等词语来营造一种欢快、融洽的家庭气氛原文如下:《咏雪》刘义庆谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。

20、谢安大哥的女儿说:“不如比作柳絮凭借着风飞舞。”

21、《咏雪》是南朝文学家刘义庆收录在《世说新语》中的一段文言散文。始出于东晋谢安与其子侄辈们的一段即兴对话。言简意赅地勾勒了疾风骤雪、纷纷扬扬的下雪天,谢家子女即景赋诗咏雪的情景,展示了古代家庭文化生活轻松和谐的画面。

22、状语后置句:“撒盐空中差可拟”。正常语序应当翻译成“差不多可以(把雪)比拟成撒盐在空中”(这句话同时还是省略句,省略了主语“雪”)。

23、儿女古义,泛指子侄辈;

24、兄女曰:“未若柳絮因风起。”

25、原文:谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”兄女曰:“未若柳絮因风起。”公大笑乐。即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。

26、主要讲了谢太傅的兄子和兄女描述和比喻雪的对话,一词多义:内:正解,家庭;其它,内心。因:正解,顺;其它,因果。差:正解,大概;其它,差使。儿女:正解,子侄辈;其它,自己的儿女。不好意思哦..我只能找到这些。希望能帮到你!

27、译文:一个寒冷的雪天,谢太傅把家人聚会在一起,跟子侄辈的人讲解诗文。突然,雪下急了,太傅高兴地说:“这白雪纷飞的样子像什么呢?”他哥哥的长子胡儿说:“差不多可以比作在空中撒盐。”他哥哥的女儿说:“不如比作柳絮凭借风力满天飞舞。”太傅高兴得笑了起来。这就是谢太傅大哥的女儿谢道韫,是左将军王凝之的妻子。

28、太傅大笑起来。她就是谢安大哥谢无奕的女儿谢道韫,左将军王凝之的妻子。赏析:《世说新语》主要是记录魏晋名士的逸闻轶事和玄言清谈,这篇《咏雪》就始出于东晋谢安与其子侄辈们的一段即兴对话。

29、古义(文中义):子侄辈的年轻一代统称;今义:儿子和女儿。

30、(判断句是用名词或名词性词组作谓语对主语进行判断的句式,它表示主语是什么或不是什么,属于什么或不属于什么。)

咏雪文言文翻译及赏析

31、判断句:“即大兄无奕女,左将军王凝之妻也。”这一句中“也”是判断句的标志。这一句可译为“她就是谢无奕的女儿谢道韫,左将军王凝之的妻子。”

32、省略句:“谢太傅寒雪日内集”。这一句中省略了介词“于”,应当是“谢太傅(于)寒雪日内集”,即“谢太傅在寒冷的雪天举行家庭聚会”,“于”译为“在”。

33、这要看中考出卷老师所出的题了,但我个人觉得像咏雪这种比较简单一些的古诗,中考出卷老师出这样的题是不太可能的,但可能老师会出某一首古诗和咏雪这首古诗来做比较阅读,或者是某句话表达了作者怎样的心情,作者怎样的感受,或者翻译

Tags:

很赞哦!

随机图文

标签云