您现在的位置是:主页 > 经典文案 >
咏雪翻译一句一译优选35句
2023-05-22 09:30经典文案人已围观
简介咏雪翻译一句一译 1、(译)谢太傅(安)在一个寒冷的下雪天召集家人,给晚辈们探讨文章义理,一会儿雪下得急起来,太傅欣然说道:“白雪纷纷何所似?”哥哥的儿子胡儿(谢胡
咏雪翻译一句一译
1、(译)谢太傅(安)在一个寒冷的下雪天召集家人,给晚辈们探讨文章义理,一会儿雪下得急起来,太傅欣然说道:“白雪纷纷何所似?”哥哥的儿子胡儿(谢胡)说:“撒盐空中差可拟。”哥哥的女儿(谢道韫)说:“未若柳絮因风起。”太傅高兴得大笑。这个女子是太傅大哥谢无奕的女儿,左将军王凝之的妻子。
2、倒装句:
3、(译)谢太傅(安)在一个寒冷的雪天召集家人,给晚辈们探讨文章义理,一会儿雪下得急起来,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”哥哥的长子胡儿说:“跟把盐撒在空中差不多。”哥哥的女儿说:“不如比作风把柳絮吹得满天飞舞。”太傅高兴得笑了起来。(谢道韫)就是太傅大哥谢无奕的女儿、左将军王凝之的妻子。
4、没有明确的题目,请对照翻译确定答案。
5、本文通过写咏雪,表现了谢道韫的聪明智慧,才华出众.可以直接译成“哈哈大笑”作者也没有表态,却在最后补充交代了谢道韫的身份,“即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。”
6、特殊句式
7、古义(文中义):子侄辈的年轻一代统称;今义:儿子和女儿。
8、何所似:像什么。何,什么;似,像。
9、言语第二之七十一、咏雪之才(原文)谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义,俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”兄女曰:“未若柳絮因风起。”公大笑乐。即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。(译)谢太傅(安)在一个寒冷的雪天召集家人,给晚辈们探讨文章义理,一会儿雪下得急起来,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”哥哥的长子胡儿说:“跟把盐撒在空中差不多。”哥哥的女儿说:“不如比作风把柳絮吹得满天飞舞。”太傅高兴得笑了起来。(谢道韫)就是太傅大哥谢无奕的女儿、左将军王凝之的妻子。
10、(译)谢太傅(安)在一个寒冷的雪天召集家人,给晚辈们探讨文章义理,一会儿雪下得急起来,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”哥哥的长子胡儿说:“跟把盐撒在空中差不多。”哥哥的女儿说:“不如比作风把柳絮吹得满天飞舞。”太傅高兴得笑了起来。
11、言语第二之七十一、咏雪之才
12、状语后置句:“撒盐空中差可拟”。正常语序应当翻译成“差不多可以(把雪)比拟成撒盐在空中”(这句话同时还是省略句,省略了主语“雪”)。
13、(原文)谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义,俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”兄女曰:“未若柳絮因风起。”公大笑乐。
14、今义,儿子和女儿。
15、对文中“公大笑乐”一句也有不同解释:①对两个答案都表示满意;②“笑”前喻,“乐”后喻;③为“柳絮”一喻而“笑乐”。
16、判断句:“即大兄无奕女,左将军王凝之妻也。”这一句中“也”是判断句的标志。这一句可译为“她就是谢无奕的女儿谢道韫,左将军王凝之的妻子。”
17、文章交代咏雪的背景只用一句话:“谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。”别看这短短的十五个字,涵盖的内容却相当多。东晋的谢氏家族是个赫赫有名的诗礼簪缨之家,为首的是谢太傅即谢安。在这样的家族里,遇到雪天无法外出,才有“讲论文义”的雅兴。召集人兼主讲人自然是谢安,听众是“儿女”们。时间、地点、人物、事件全都说到了。
18、(原文)谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义,俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”兄女曰:“未若柳絮因风起。”公大笑乐。即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。
19、《咏雪》
20、(判断句是用名词或名词性词组作谓语对主语进行判断的句式,它表示主语是什么或不是什么,属于什么或不属于什么。)
21、东晋才女谢道用的咏雪名为
22、宾语前置句:“白雪纷纷何所似”。正常的语序是“白雪纷纷所似何”(白雪纷纷扬扬像什么东西)。
23、下面接着写主要事件──咏雪。其实是主讲人出题考听众。主讲人何以有此雅兴?原来是天气发生了变化:早先也有雪,但不大,而此刻变成了纷纷扬扬的鹅毛大雪。这使主讲人感到很高兴,于是问道:“白雪纷纷何所似?”答案可能不少,但作者只录下了两个:一个是谢朗说的“撒盐空中”;另一个是谢道韫说的“柳絮因风起”。
24、谢安对这两个答案的优劣未做评定,只是“大笑乐”而已,十分耐人寻味。作者也没有表态,却在最后补充交代了道韫的身份,这是一个有力的暗示,表明他赞赏道韫的才气。
25、古今异义:“儿女”
26、谢道韫咏雪的精妙之处是神似,写出的是一种风流态度,柳絮如无根之物,恰似当年渡江侨居的世家大族,也有一段风流意味和忧伤,贴合心境。
27、省略句:“谢太傅寒雪日内集”。这一句中省略了介词“于”,应当是“谢太傅(于)寒雪日内集”,即“谢太傅在寒冷的雪天举行家庭聚会”,“于”译为“在”。
28、这一则被编入书中“言语”一门,文章只将谢家子弟咏雪一事的始末客观地写出,未加任何评论,但作者的意图是明显的,谁的“语言”好,谁的不好,可一望而知。这正是本书叙事的优点。谢太傅:谢安。兄子胡儿:谢朗,小字胡儿。兄女:谢道韫。左将军:王凝之。
29、寒雪日内,这几个字都是名词作状语。
30、:未若柳絮因风起。
咏雪翻译一句一译
31、谢胡回答“撒盐”的精妙之处在于形似,雪的颜色和下落之态都跟盐比较接近,写物必须首先求得形似而后达于神似,形似是基础。
32、这是一个有力的暗示,表明他赞赏谢道韫的才气。谢安高兴地大笑起来。因为孩子比喻生动形象谢太傅高兴得大笑起来!
33、儿女古义,泛指子侄辈;
34、古今异义:
35、言语第二之七十一、咏雪之才(原文)谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义,俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”兄女曰:“未若柳絮因风起。”公大笑乐。即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。(译)谢太傅(安)在一个寒冷的雪天召集家人,给晚辈们探讨文章义理,一会儿雪下得急起来,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”哥哥的长子胡儿说:“跟把盐撒在空中差不多。”哥哥的女儿说:“不如比作风把柳絮吹得满天飞舞。”太傅高兴得笑了起来。(谢道韫)就是太傅大哥谢无奕的女儿、左将军王凝之的妻子。忿狷第三十一之二、王述性急(原文)王蓝田性急。尝食鸡子,以箸刺之,不得,便大怒,举以掷地。鸡子于地圆转未止,仍下地以屐齿碾之,又不得。瞋甚,复于地取内口中,啮破即吐之。王右军闻而大笑曰:“使安期有此性,犹当无一豪可论,况蓝田邪?”(译)王蓝田(王述)性情急躁。有一次吃鸡蛋,他拿筷子去叉,没叉着,顿时大怒,拿起鸡蛋就扔到地上。鸡蛋着地后滴溜溜地转个不停,王蓝田又下地去用木屐的齿碾鸡蛋,还没碾着。王蓝田气疯了,把鸡蛋从地上拣起放到嘴里,嚼烂了就吐了出来。王右军(王羲之)听说此事大笑道:“即使安期(王蓝田父亲王承)有这个脾气,也没什么值得可取的,何况是王蓝田呢!”
Tags:
很赞哦! ()
上一篇:一言为定造句子汇总113句
下一篇:短句子赏析及感悟【优选71句】
相关文章
随机图文
-
用兴致勃勃造句10字左右
1、爷爷兴致勃勃地看京剧,我兴高采烈地和爸爸妈妈一起去游玩,一提到郊游我们都兴趣盎然起来。 2、小洪和小明兴高采烈地去到了小伟的家里。 3、他是个口若悬河的,兴致勃勃的 -
荷花映入眼帘的诗句【好句摘抄304句】
荷花映入眼帘的诗句 1、小池里那美丽的荷花,像亭亭玉立的公主;像可爱的小女孩;像一个正在微笑的姑娘。 2、——秦观《纳凉》 3、——王维《临湖亭》 4、藕花珠缀,犹似汗凝妆 -
精选鲜花的唯美句子【178句】
鲜花的唯美句子 1、的确,从湘南往桂林,俱是秀美山川。 2、充满了田园牧歌式的诗情画意,韵味无穷。 3、兰溪三日桃花雨,半夜鲤鱼来上滩。 4、其形也,翩若惊鸿,婉若游龙。 -
团结友爱的古语句子76句精选
团结友爱的古语句子 1、白兔捣药秋复春,嫦娥孤栖与谁邻?今人不见古时月,今月曾经照古人。——李白《把酒问月·故人贾淳令予问之》 2、"同舟共济,风雨同航。"-《论语》 3、"兄弟 -
留恋造句二年级七个字【优选91句】
留恋造句二年级七个字 1、峻青《夜宿灵山》:农会主任和青妇队长在炮声隆隆中,恋恋不舍地把我们送出了很远很远。 2、恋恋不舍,汉语成语,拼音是liànliànbùshě,原形容极其爱慕 -
木头简单造句5字优选好句61句
1、木桩mùzhuāng。释义:桩或柱,尤指修篱笆所用的桩或柱。造句:河边有很多木桩。 2、树木shùmù。释义:1.树的总称。2.种树。造句:森林里有很多高大的数木。 3、“木”组词有: -
十月唯美经典语录汇总48句
十月唯美经典语录 1、当凋零的树叶随着清凉的秋风,从眼前划过一道道优美的弧线,在空中旋转起舞的时候,秋天的气息已被渲染的越来越浓烈。 2、秋,不是常说是金色的吗?的确, -
特别暖心【29句精选】
特别暖心 1、太暖心的意思是一件事情处理得太好了,结果太让人高兴了,心里暖暖的意思。 2、母爱是温暖心灵的太阳,母爱是滋润心灵的雨露,母爱是灌溉心灵的沃土,母爱是美化心