您现在的位置是:主页 > 经典句子 >

咏雪论文翻译【65句文案】

2023-05-09 14:12经典句子人已围观

简介咏雪论文翻译 1、无奕女:指谢道韫(yùn),东晋有名的才女,以聪明有才著称。无奕,指谢奕,字无奕。 2、未若:倒不如。 3、差:差使。 4、谢太傅:即谢安(.320年-385年),字安

咏雪论文翻译

1、无奕女:指谢道韫(yùn),东晋有名的才女,以聪明有才著称。无奕,指谢奕,字无奕。

2、未若:倒不如。

3、差:差使。

4、谢太傅:即谢安(.320年-385年),字安石,晋朝陈郡阳夏(现在河南太康)人。做过吴兴太守、侍中、吏部尚书、中护军等官职。死后追赠为太傅。

5、给我们的启发是,观察事物不但要观其外表,更要透视(思索)事物的本质内心形状。要做到这一点,就要你深入生活仔细观察事物主要特征及独特之细节,只有这样才能获取真知,把事物看透写活。

6、据《晋书》本传,谢道韫的联句不仅得到她叔父的称赏,而且还受到在场嘉宾的一致赞许。这次联句,遂传为一时佳话,谢道韫从此也赢得了“咏絮才”的美名。后来南朝梁刘孝绰写过一首《对雪诗》,其中有“桂华殊皎皎,柳絮亦霏霏。讵比咸池曲,飘飖千里飞”。也许是受到谢道韫的启发。

7、即:是。

8、须要说明的是,谢道韫的出色联句。并不是一时之功,刹那灵感,而是有她平时深厚的文学修养作基础的。《世说新语·言语》篇引《妇人集》称她“有文才,所著诗、赋、诔,颂传于世”。可惜绝大部分没有保存到今天。

9、差可拟:差不多可以相比。差,大致,差不多;拟,相比。

10、胡儿:即谢朗。谢朗,字长度,谢安哥哥的长子。做过东阳太守。

11、《咏雪》的启示:良好的家庭氛围是一个人成才的基础。

12、因:因果。

13、内集:家人一同聚集在屋内。

14、谢道韫才华横溢,风流蕴藉,善于观察,富有诗意。

15、在这篇文章里,开头一句,就为我们描绘了谢家良好的家庭氛围。下雪了,谢安把家中小辈召集一起,有男有女,读诗品诗,风雅至极。有诗书的熏陶,谢家子女能文能舞。谢道韫的“咏絮之才”声名远播。谢玄率北府兵在淝水之战力挽狂澜。

16、(原文)谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义,俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”兄女曰:“未若柳絮因风起。”公大笑乐。即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。

17、谢大凤讲的是谢安。东晋的名士。《咏雪》是南朝文学家刘义庆收录在《世说新语》中的一段文言散文。一人把雪比作盐。另一个人把雪比作柳絮。当然了,把雪比作了柳絮的人。无论从技艺上还是从想象力上,都高人一等。

18、因:正解,顺;其它,因果。

19、谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”兄女曰:“未若柳絮因风起。”公大笑乐。即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。

20、骤:急,紧。

21、差:正解,大概;其它,差使。

22、谢太博寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”兄女曰:“未若柳絮因风起。”公大笑乐。即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。

23、南北朝·刘义庆

24、一词多义:

25、差:正解,大概。

26、读完《咏雪》后的启示:

27、世说新语

28、我觉得我们平时做事看人的时候,要注意认真观察,勤于思考,不能只看事物的表面,应该透过事物平凡无奇的外表看到事物的真正内涵。只有这样,才能看清事物的本质。我们在学习中,在生活中都应如此。

29、内:内心。

30、古今异义词:

咏雪论文翻译

31、《咏雪》刘义庆〔南北朝〕

32、《世说新语》之《咏雪》原文及翻译

33、咏雪的一词多义,古今异义,谢谢啦

34、读完《咏雪》后的启示是我觉得我们平时做事看事的时候,要注意认真观察,勤于思考,不能只看事物的表面,我们应该透过事物平凡无奇的外表看到事物的真正内涵。只有这样,才能看清事物的本质。我们在学习中,在生活中都应如此。

35、讲论文义:讲解诗文。

36、今义:因为。

37、内:正解,家庭。

38、读了《咏雪》得到的启示:两人”咏”雪比喻各不相同,说明两人文化素养、生活环境、思维方式、观察方法不同,差异大。兄子胡儿把下雪比喻成空撒盐,是感宫直比喻,只涉及雪花与盐有相同的白色,及盐从空落下呆板状态。而大兄女把下雪花,喻雪为柳絮空中飘。不但把雪的颜色暗含在白色的柳絮里了,更把雪花静态形状和动妩媚写得精彩绝伦,犹如身临其境雪花飘舞在眼前,怎能不令人叹为观止呢?

39、何所似:像什么。何,什么;似,像。

40、白话释义:

41、俄而:不久,不一会儿。

42、内:正解,家庭;其它,内心。

43、因:凭借。

44、这是一则千古佳话,表现了女才子谢道韫杰出的歌才华、对事物细致的观察和具有灵活想象力。

45、王凝之:字叔平,大书法家王羲之的第二个儿子,做过江州刺史、左将军、会稽内史等。

46、谢安在寒冷的雪天举行家庭聚会,给子侄辈的人讲解诗文。不久,雪下得大了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的白雪像什么呢?”他哥哥的长子谢朗说:“在空中撒盐差不多可以相比。”另一个哥哥的女儿说:“不如比作柳絮凭借着风飞舞。”太傅大笑起来。她就是谢奕的女儿谢道韫,左将军王凝之的妻子。

47、一词多义:

48、今义:自己亲生的儿子与女儿。

49、一个寒冷的雪天,谢太傅把家人聚会在一起,跟子侄辈的人谈诗论文。忽然间,雪下得紧了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”他哥哥的长子胡儿说:“跟把盐撒在空中差不多。”他哥哥的女儿道韫说:“不如比作风把柳絮吹得满天飞舞。”太傅高兴得笑了起来。道韫是太傅大哥谢无奕的女儿、左将军王凝之的妻子。

50、(译)谢太傅(安)在一个寒冷的雪天召集家人,给晚辈们探讨文章义理,一会儿雪下得急起来,太傅欣然说道:“白雪纷纷何所似?”哥哥的儿子胡儿(谢胡)说:“撒盐空中差可拟。”哥哥的女儿(谢道韫)说:“未若柳絮因风起。”太傅高兴得大笑。这个女子是太傅大哥谢无奕的女儿,左将军王凝之的妻子。

51、古义:子女,子侄辈的年轻一代。

52、谢安在寒冷的雪天举行家庭聚会,和他子侄辈的人讲解诗文不久,雪下得大了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的白雪像什么呢?”他哥哥的长子胡儿说:“跟把盐撒在空中差不多可以相比。”他哥哥的女儿说:不如比作风吹柳絮满天飞舞。”太傅大笑起来。她就是谢安大哥谢无奕的女儿谢道韫,左将军王凝之的妻子。

53、然而,聪颖的妹妹并不迷信兄长的才名。她觉得,以盐拟雪固然不错,但没有形容出雪花六瓣,随风飘舞,纷纷扬扬,无边无际的根本特征。于是,针对兄长的原句,她作了大胆的修正:“未若柳絮因风起。”

54、因:正解,顺。

55、儿女:子侄辈。

56、谢安所乐,在于裙钗不让须眉,侄女之诗才,更在侄子之上。按谢朗少有文名,《世说新语·言语》篇引《续晋阳秋》称他“文义艳发”,《文学》篇引《中兴书》说他“博涉有逸才”。所以叔父出韵起题,侄子即为唱和,正见其才思敏捷也。平心而论,“撒盐空中”亦不失为一种比方,雪,以其粉白晶莹飘散而下,谢朗就近取譬,用撤盐空中拟之,虽不高明,也差可形容了。

57、古义:凭借。

58、柳絮,作为春时景物,有似花非花,因风而起,飘忽无根,满天飞舞的特征。晋伍辑之《柳花赋》曾形容:“扬零花而雪飞,或风回而游薄,或雾乱而飙零,野净秽而同降,物均色而齐明。”谢道韫将此来比拟北风吹起漫天飞雪,堪称契合无间。取柳絮可比其形言其大,点明当时的“雪骤”之景,而“因风起”更指出它随风飘舞,漫无边际的自然特点。

59、据《晋书·王凝之妻谢氏传》及《世说新语·言语》篇载,谢安寒雪日尝内集,与儿女讲论文义,俄而雪骤,安欣然唱韵,兄子朗及兄女道韫赓歌(诗即如上),安大笑乐。

60、言语第二之七十一、咏雪之才

咏雪论文翻译

61、但是,真正的佳句名句之所以千古流传,播传人口,更重要还在于它能通过形象传达出作者内心的思想感情。谢道韫的这句诗,其佳处不仅在工干设譬,还在于透露出女才子热爱生活、热爱自然的情怀。她将北风飞雪的严寒冬景,比作东风吹绵的和煦春色,正表现出女作者开朗乐观的胸襟以及对美好春光的由衷向往。

62、欣然:高兴的样子。然:……的样子。

63、(宋代的贺铸《青玉案》词有“满城风絮”句。)由此较之,雪花柳絮,可谓是异迹而同趣了。如此再看“撒盐空中”的比方,则未免有局促见肘之诮了清人沈德潜说:“事难显陈,理难言罄,每托物连类以形之。”(《说诗晬语》卷下)比喻是诗歌的基本修辞手法。其要在于贴切传神,新颖入妙。这正是谢道韫此句高于他兄长的地方。

64、【儿女】

65、儿女:正解,子侄辈;其它,自己的儿女。

Tags:

很赞哦!

随机图文

标签云