您现在的位置是:主页 > 经典文案 >

叶芝的诗赏析汇总23句

2023-06-18 11:22经典文案人已围观

简介叶芝的诗赏析 1、Howmanylovedyourmomentsofgladgrace,多少人爱过你昙花一现的身影, 2、诗中一切美好的意象和幻想的天堂都因为茅特·冈的影象而终止,意象越是美好就越象征着诗人内心的痛

叶芝的诗赏析

1、Howmanylovedyourmomentsofgladgrace,多少人爱过你昙花一现的身影,

2、诗中一切美好的意象和幻想的天堂都因为茅特·冈的影象而终止,意象越是美好就越象征着诗人内心的痛苦与忧伤,诗人的字字句句就如同绽放的玫瑰释放压抑的心,营造出爱的天堂,却又无可奈何将一切淹没在幻想的浪花中。

3、浪漫的诗人将他对茅特的爱和自己美好生活的想象都融入了诗中,用文字,用一个个意象将爱人的形象,他的梦境,他一生的追求毫无保留的献给了他的爱人,也完美地展现给了世人。阅读全诗,我们不难看出“白鸟”这一意象象征着诗人渴望摆脱尘世烦恼,渴望与心上人化作白鸟,比翼双飞在大海浪尖上,飞向Dannan的海岸和那里无数的小岛,一去不返的美好心愿。

4、随时间而来的真理(叶芝)  虽然枝条很多,根却只有一条;  穿过我青春所有说谎的日子  我在阳光下抖掉我的枝叶和花朵;  现在我可以枯萎而进入真理。

5、Andnoddingbythefire,takedownthisbook,倦坐在炉边,取下这本书来,

6、Andhidhisfaceamidacrowdofstars.怎样在繁星之间藏住了脸。

7、而诗中“无数岛屿和妲娜湖滨”,即Danaanshore,是爱尔兰神话中Danu神族梦幻般的居所,在我看来叶芝正是用如仙境般迷人的处所作为意象来表现出他所迷恋的艺术、美、爱的境界,但这过于美好的一切恰恰反衬出其不真实性,就如同泡沫,一旦接近了日光就会化为乌有。

8、---WilliamButlerYeats——威廉·巴特勒·叶芝

9、Andslowlyread,anddreamofthesoftlook慢慢读着,追梦当年的眼神

10、Andlovedyourbeautywithlovefalseortrue,爱过你的美貌,以虚伪或真情,

11、鉴赏及背景:  多少人爱你青春欢畅的时辰,爱慕你的美丽,假意或真心/只有一个人爱你那朝圣者的灵魂,爱你衰老的脸上痛苦的皱纹。”——叶芝《当你老了》  世间事总是如此。《当你老了》是叶芝送给这位爱尔兰自治运动的主要领导人毛特·冈的爱情诗,被艾略特称之为“匠人之作”,被世人称为“感动了一个多世纪的爱情绝唱”。它感动了许多人。但对毛特·冈来说,它只是叶芝在自言自语,柔声倾诉。事隔多年,当叶芝离开这个人世,他给自己的墓志铭是,“冷眼/看生,看死/骑士,打此而过。”颇有壮士悲歌之意。很庆幸的是,他已不知道毛特·冈到最后坚决拒绝参加他的葬礼,当然也听不到毛特·冈对自己的评价:“这个男人太女子气了”。  但叶芝肯定认为某天,毛特·冈也会爱上自己,到最后,他们也会结婚,守在一起。如同当年,他爱上她,那么的简单,就那一瞬,如同惊鸿一瞥,让他付出了将近一生的等待。那一刻,“她伫立窗前,身旁盛开着一大团苹果花;她光彩夺目,仿佛自身就是洒满了阳光的花瓣。”他被她身上的这种“异乎寻常的美丽”所震慑。他说,“我从来没想到在一个活着的女人身上看到这样超凡的美。这样的美属于名画,属于诗,属于某个过去的传说时代。”这一天,是1889年1月30日。但他不知道,这一天,也注定了自己一生的爱与哀愁?  世上有一种爱,它让你绝望,却又让你心存期待。你无法逃离,只因为你已经不愿离开。这种爱绵绵不绝与你的一生纠缠在一起,没有对错,也无所谓对错。诗人叶芝原本可能拥有的狮子般的心就这样瞬间被俘获,而他它所展示的种种幻象激发叶芝无穷的创作欲望。我们很少看到一个诗人能像叶芝那样,他的诗歌生命那么久远,一直到生命的尽头,他激情而又智性,幻灭又冷静,无可非议,是一种不同寻常的力量在支撑着他。而这,与他跟毛特·冈之间可望不可及,切近而又辽远,痛楚而又喜悦交织的复杂感受有关。它延续了诗人创作的动力,同时,也激活了诗人灵魂深处的激情,它让诗人感情上痛苦一生,但也成就了他的诗歌艺术。你无法否认,这也是,一种公平。  1917年,叶芝52岁,与英国女子乔治·海德里斯结婚,成家生子。这是在已经死去丈夫的毛特·冈再次拒绝了叶芝的求婚后。那一年,叶芝还作了最后的挣扎,他向毛特·冈的女儿伊莎贝拉求婚。哪怕做不成夫妻,成为岳母也是好的。这桩荒唐而又让人无比酸涩的求爱毫无悬念地被断然拒绝后,叶芝终于停止了这种无望的念想。他如同劳顿一生的舟车,累了。“你曾经容颜夺目,我曾经努力/用古老的爱情方式来爱过你/一切曾显得幸福,但我们都已变了——/变得像那轮空空的月亮一样疲倦。”(《亚当的诅咒》)  但事实上,叶芝还是无法忘记毛特·冈。在他生命的最后几个月,他给毛特·冈的信里写道:“我亲爱的毛特,我想请你和你的朋友来我这儿喝茶,星期五下午四点半,四点或稍晚些会有车去接你们的。我一直想见你。”  或许,此时的毛特·冈,仍然只是叶芝心中的一个幻象。她年老色衰,她还吝啬得连衰老的脸上痛苦的皱纹也不让他去爱,她的身上也不再芳香四溢而且根本没有映照着阳光的苹果花,但诗人依然满腔柔情地呼唤着她。想起他的诗作《随时间而来的真理》所言,“在阳光下抖掉我的枝叶和花朵,现在我可以枯萎而进入真理”。其实,他不曾枯萎,因为,这枝叶与花朵叶芝就从来不曾真正抖掉过。

12、Whenyouareold当你老了

13、Murmur,alittlesadly,howLovefled忧戚沉思,喃喃而语,

14、Andpaceduponthemountainsoverhead爱情是怎样逝去,又怎样步上群山,

15、同时,诗人用“百合花”、“玫瑰”等代表着美丽的意象来象征茅特·岗所热衷的政治琐务,表明他也十分理解毛特。

16、Andlovedthesorrowsofyourchangingface;爱你哀戚的脸上岁月的留痕。

17、几天后她便收到叶芝寄给她的《白鸟》一诗,表达了诗人对爱的祝愿。

18、ButonemanlovedthepilgrimSoulinyou惟独一人曾爱你那朝圣者的心,

19、爱情名诗《白鸟》是叶芝的早期诗作,全诗风格明朗纯净,采用了象征主义的写作手法,将诗人的情感与意象结合,倾诉出诗人的一段伤心佳话,表达内心真实的情感。《白鸟》来源于叶芝和茅特的一次游历,当时有一对海鸥从头顶飞过,毛特说假如来世再生,她愿变做一只海鸥。

20、Youreyeshadonce,andoftheirshadowsdeep;你那柔美的神采与深幽的晕影。

21、Whenyouareoldandgreyandfullofsleep,当你老了,头发花白,睡意沉沉,

22、Andbendingdownbesidetheglowingbars,在炉罩边低眉弯腰,

23、《当你老了》是威廉·巴特勒·叶芝于1893年创作的一首诗歌,是叶芝献给女友毛特·冈妮热烈而真挚的爱情诗篇。诗歌语言简明,但情感丰富真切。诗人采用了多种艺术表现手法。文章通过深入剖析诗作中诗人所使用的艺术表现手法,诸如假设想象、对比反衬、意象强调、象征升华,再现了诗人对女友忠贞不渝的爱恋之情。揭示了现实中的爱情和理想中的爱情之间不可弥合的距离。

Tags:

很赞哦!

随机图文

标签云